From a Cave in the Woods...

The "High Culinary Inquisitor" brings you...


Gammelost

Listen to Øystein Sunde, one of the four Gitarkamaratene, sing "Gammelosten". The lyrics and translation are found below. English translation (mostly) supplied in 2007 by David Elliker, Eugene Oregon, an accoplished Hardanger Fiddle player.

Det var visste en viking som første gangen tok
en kjele full av surmjølk og satt'n på te' kok
Det lukta så sært at'n fikk visst ikke fre'
Så'n helt'n i en trebutt og gravde butten ned

Og butten sto i bingen, og bingen lå bak do
og lukta skjemmet ingen, og graset bynte å gro
og dager ble til uker og vinter ble til vår
og butten sto i møkka i åtte hundre år

It was certainly a viking who for the first time took
a pot full of sour milk and sat it on to cook.
It smelled so sour that he certainly couldn't rest,
so he poured it in a bucket and buried the bucket down.

And the bucket stood in in the pig sty,
and the pig sty was behind the outhouse,
and the smell bothered no one, and the grass began to grow,
and the days became weeks, and winter became spring,
and the bucket stood in the muck for 800 years.
Hu, hei,
gammalost til duggur,
gammalost til meddas,
gammalost til eftas,
og gammalost te kvelds.
Hu hei!
gammalost for breakfast,
gammalost for lunch,
gammalost for dinner
and gammalost for supper.
En vårdag i 16-hundre-og-17-femtini
kom butten for en dag der en bamse hadde hi.
Og bonden som fant'n var sulten og forgrått
Han sa: "Det lukter pyton, men smaker riktig godt!"

Og hei også hå, også skylte'n ned med dram,
og så heisann og håsann, den smaken va'kke tam,
og hopp også hikk også hark også host.
Å du nystekte dævel! Det var no' til ost!

One spring day in 1659
the bucket came up where a bear had his den.
And the farmer who found it was hungry and starving.
He said "It stinks something awful, but tastes right good!"

And hey and ho and so he washed down with a dram,
and a-hey and a-ho, that taste wasn't tame,
and hop and hicc and hack and cough.
Oh, you freshly-fried devil! That was some kind of cheese!

Hu, hei,
gammalost til duggur,
gammalost til meddas,
gammalost til eftas,
og gammalost te kvelds.
Hu hei!
gammalost for breakfast,
gammalost for lunch,
gammalost for dinner
and gammalost for supper.
Du kan maul'en og snuse'n og røyke'n som tobakk,
ta'n som klystér og flambere'n i konjakk.
og blir'n så gammel at'n begyner å få træl
kan du ta'n med i opera'n og la'n synge sjæl.
You can snuff it or chew it or smoke it like tobacco
take it as [a medicine] and flambe' it in cognac.
And when it becomes so old that it begins to acquire servants,
you can take it with to the opera and let it sing itself.
Og hei også hå, også skylte'n ned med dram,
og så heisann og håsann, den smaken va'kke tam,
og hopp også hikk også hark også host.
Å du nystekte dævel! Det var no' til ost!
And hey and ho and so he washed down with a dram,
and a-hey and a-ho, that taste wasn't tame,
and hop and hicc and hack and cough.
Oh, you freshly-fried devil! That was some kind of cheese!
Hu, hei,
gammalost til duggur,
gammalost til meddas,
gammalost til eftas,
og gammalost te kvelds.
Hu hei!
gammalost for breakfast,
gammalost for lunch,
gammalost for dinner
and gammalost for supper.